4-21 I’ll be transferred to the sales department.
今度、営業部に移ります。
⇒ staff reshuffle/personnel reshuffle  人事異動
4-22 Would you mind waiting here for a moment?
こちらでお待ちいただけますか?
4-23 Would you like a cup of Japanese tea?
日本茶はいかがですか?
4-24 May I say good-bye here?
ここでお別れしてもいいですか?
⇒ May I leave you here? ここまでで、あとはいいですね?
4-25 I’d like to see Mr. Smith, please.
スミスさんにお目にかかりたいのですが。
⇒ Though I don’t have an appointment, this is rather urgent.
4-26 I’ve just come to leave this for him.
ただこれをお届にあがっただけす。
4-27 I’ve come to deliver ~ you bought the other day.
先日お買い上げいただいた~をお持ちしました。
4-28 We’ll let you know as soon as we come to a decision.
決定次第、こちらから連絡いたします。
⇒ We’ll notify you of the results as soon as we come to decision.
結果はわかり次第、ご連絡いたします。
⇒ as soon as we reach an agreement, 同意が得られれば
⇒ as soon as we get an approval of ~, ~の承認が得られれば
4-29 Would you like to discuss it over lunch?
昼ごはんでも食べながら、その件についてご相談しましょう。(lunchの部分はいろいろ変えられる)
⇒ discuss it over = talk about it
4-30 Let me show you around the plant.
工場の方にご案内しましょう。