1-151 I’m telling you this for your own good.
私はあたなのために言っているんですよ
1-152 My stomach is growling.
お腹がグーグー鳴っている
1-153 It was a narrow escape.
危機一髪だった
1-154 I have a hunch it’s going to rain.
私は雨の降るような予感がする
1-155 A little birdie told me (that ~).
虫の知らせで知った/風の便りで知った
1-156 He is changing for the better.
回復に向かっている
⇒ worse stagnation
よどんでいる
1-157 The stain doesn’t show.
汚れが目立たない
⇒ show = stand out
⇒ Her true color doesn’t show.
彼女の本性は見せていない
1-158 She is still the same as ever.
彼女は相変わらずですよ
1-159 Shall I bring something?
何か持って行きましょうか
1-160 That’d help quite a lot.
本当に助かります